TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:29:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1823《俱舍論頌疏論本》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1823《câu xá luận tụng sớ luận bổn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 俱舍論頌疏論本, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 câu xá luận tụng sớ luận bổn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論頌疏論本第十三 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ thập tam 造作名業。此品廣明。故名分別。釋此品頌。 tạo tác danh nghiệp 。thử phẩm quảng minh 。cố danh phân biệt 。thích thử phẩm tụng 。 總作三門。一明業體性。二釋諸業名。 tổng tác tam môn 。nhất minh nghiệp thể tánh 。nhị thích chư nghiệp danh 。 三雜明諸業。就明業體性中。一正明業體。 tam tạp minh chư nghiệp 。tựu minh nghiệp thể tánh trung 。nhất chánh minh nghiệp thể 。 二諸門分別。三廣明表無表。就正明業體中。 nhị chư môn phân biệt 。tam quảng minh biểu vô biểu 。tựu chánh minh nghiệp thể trung 。 一明所造業。二明能造大種。就明所造業中。 nhất minh sở tạo nghiệp 。nhị minh năng tạo đại chủng 。tựu minh sở tạo nghiệp trung 。 一明二三業。二明五種業。 nhất minh nhị tam nghiệp 。nhị minh ngũ chủng nghiệp 。 此下第一明二三業。牒前問起。論云。如前所說。有情世間。 thử hạ đệ nhất minh nhị tam nghiệp 。điệp tiền vấn khởi 。luận vân 。như tiền sở thuyết 。hữu tình thế gian 。 及器世間。各多差別。如是差別。由誰而生。 cập khí thế gian 。các đa sái biệt 。như thị sái biệt 。do thùy nhi sanh 。 頌曰。 tụng viết 。  世別由業生  思及思所作  thế biệt do nghiệp sanh   tư cập tư sở tác  思即是意業  所作謂身語  tư tức thị ý nghiệp   sở tác vị thân ngữ 釋曰。初句總答。次句明二業。下兩句明三業。 thích viết 。sơ cú tổng đáp 。thứ cú minh nhị nghiệp 。hạ lượng (lưỡng) cú minh tam nghiệp 。 世別由業生者。世間差別。由業所生。 thế biệt do nghiệp sanh giả 。thế gian sái biệt 。do nghiệp sở sanh 。 非自在天及大梵王。為一因主。作先覺因。 phi Tự tại Thiên cập Đại Phạm Vương 。vi/vì/vị nhất nhân chủ 。tác tiên giác nhân 。 生諸世間。外道計天先起欲觀。欲受用境。 sanh chư thế gian 。ngoại đạo kế Thiên tiên khởi dục quán 。dục thọ dụng cảnh 。 名先覺因能生世間。此虛計也。業有善惡。 danh tiên giác nhân năng sanh thế gian 。thử hư kế dã 。nghiệp hữu thiện ác 。 果分淨穢。人中善業。惡所陵雜。以雜業故。 quả phần tịnh uế 。nhân trung thiện nghiệp 。ác sở lăng tạp 。dĩ tạp nghiệp cố 。 感身不淨。感外資具。欝金栴檀。甚可愛樂。 cảm thân bất tịnh 。cảm ngoại tư cụ 。uất kim chiên đàn 。thậm khả ái lạc/nhạc 。 諸天善業。惡不能雜。名為純業。以業純善。 chư Thiên thiện nghiệp 。ác bất năng tạp 。danh vi thuần nghiệp 。dĩ nghiệp thuần thiện 。 所感內外。二事俱妙 問此所由業其體云何。 sở cảm nội ngoại 。nhị sự câu diệu  vấn thử sở do nghiệp kỳ thể vân hà 。 答思及思所作者。此明二業。於契經中。 đáp tư cập tư sở tác giả 。thử minh nhị nghiệp 。ư khế Kinh trung 。 說有二業。一者思業。二者思已業。思已業者。 thuyết hữu nhị nghiệp 。nhất giả tư nghiệp 。nhị giả tư dĩ nghiệp 。tư dĩ nghiệp giả 。 謂思所作。思即是意業所作。謂身語者。 vị tư sở tác 。tư tức thị ý nghiệp sở tác 。vị thân ngữ giả 。 此明三業。即前二業。開為三種。思是意業。 thử minh tam nghiệp 。tức tiền nhị nghiệp 。khai vi/vì/vị tam chủng 。tư thị ý nghiệp 。 思所作者。是身語業。因思起故。名思所作。 tư sở tác giả 。thị thân ngữ nghiệp 。nhân tư khởi cố 。danh tư sở tác 。 言意業者。約等起立。業即是思。與意相應。 ngôn ý nghiệp giả 。ước đẳng khởi lập 。nghiệp tức thị tư 。dữ ý tướng ứng 。 意等引起。名為意業。言身業者。約所依立。 ý đẳng dẫn khởi 。danh vi ý nghiệp 。ngôn thân nghiệp giả 。ước sở y lập 。 身謂色身。業依身起。名為身業。言語業者。 thân vị sắc thân 。nghiệp y thân khởi 。danh vi thân nghiệp 。ngôn ngữ nghiệp giả 。 約自性立。以語自性即是業故。又論云。 ước tự tánh lập 。dĩ ngữ tự tánh tức thị nghiệp cố 。hựu luận vân 。 然心所思。即是意業。思所作業。名為身語二業。 nhiên tâm sở tư 。tức thị ý nghiệp 。tư sở tác nghiệp 。danh vi thân ngữ nhị nghiệp 。 是思所等起故(解云。思名等起。思與心等。能引起身語業也)。 thị tư sở đẳng khởi cố (giải vân 。tư danh đẳng khởi 。tư dữ tâm đẳng 。năng dẫn khởi thân ngữ nghiệp dã )。 從此第二。明五業。一明表無表。 tòng thử đệ nhị 。minh ngũ nghiệp 。nhất minh biểu vô biểu 。 二明身語表。二證有無表。且初第一。表無表者。論云。 nhị minh thân ngữ biểu 。nhị chứng hữu vô biểu 。thả sơ đệ nhất 。biểu vô biểu giả 。luận vân 。 且身語二業。自性云何。頌曰。 thả thân ngữ nhị nghiệp 。tự tánh vân hà 。tụng viết 。  此身語二業  俱表無表性  thử thân ngữ nhị nghiệp   câu biểu vô biểu tánh 釋曰。身語各有表無表故。 thích viết 。thân ngữ các hữu biểu vô biểu cố 。 身語二業俱表無表性。 thân ngữ nhị nghiệp câu biểu vô biểu tánh 。 從此第二。別明身語表。論先問云。 tòng thử đệ nhị 。biệt minh thân ngữ biểu 。luận tiên vấn vân 。 且身語表其相云何。頌曰。 thả thân ngữ biểu kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。  身表許別形  非行動為體  thân biểu hứa biệt hình   phi hạnh/hành/hàng động vi/vì/vị thể  以諸有為法  有剎那盡故  dĩ chư hữu vi Pháp   hữu sát-na tận cố  應無無因故  生因應能滅  ưng vô vô nhân cố   sanh nhân ưng năng diệt  形亦非實有  應二根取故  hình diệc phi thật hữu   ưng nhị căn thủ cố  無別極微故  語表許言聲  vô biệt cực vi cố   ngữ biểu hứa ngôn thanh 釋曰。前九句明身業。後一句明語業。 thích viết 。tiền cửu cú minh thân nghiệp 。hậu nhất cú minh ngữ nghiệp 。 初一句。論主述一切有宗。形為身表。次五句。 sơ nhất cú 。luận chủ thuật nhất thiết hữu tông 。hình vi/vì/vị thân biểu 。thứ ngũ cú 。 論主破正量部動名身業。次三句。 luận chủ phá chánh lượng bộ động danh thân nghiệp 。thứ tam cú 。 論主却破一切有宗實有形色。身表許別形者。 luận chủ khước phá nhất thiết hữu tông thật hữu hình sắc 。thân biểu hứa biệt hình giả 。 一切有宗。許身表業。形色為體。由思力故。 nhất thiết hữu tông 。hứa thân biểu nghiệp 。hình sắc vi/vì/vị thể 。do tư lực cố 。 別起如是如是身形。名身表業。形謂形色。 biệt khởi như thị như thị thân hình 。danh thân biểu nghiệp 。hình vị hình sắc 。 猶如合掌殺縛等形。形即是表。表善惡故。 do như hợp chưởng sát phược đẳng hình 。hình tức thị biểu 。biểu thiện ác cố 。 表即是業。有造作故。此之形色依身起故。 biểu tức thị nghiệp 。hữu tạo tác cố 。thử chi hình sắc y thân khởi cố 。 名身表業 非行動為體者。正量部說。動名身表。 danh thân biểu nghiệp  phi hạnh/hành/hàng động vi/vì/vị thể giả 。chánh lượng bộ thuyết 。động danh thân biểu 。 為破此故。說非行動。正量部計。有為法中。 vi/vì/vị phá thử cố 。thuyết phi hạnh/hành/hàng động 。chánh lượng bộ kế 。hữu vi Pháp trung 。 心心所法。及音聲光明等。許剎那滅。 tâm tâm sở Pháp 。cập âm thanh quang minh đẳng 。hứa sát-na diệt 。 定無行動。身表業色。許有動故。非剎那滅。 định vô hạnh/hành/hàng động 。thân biểu nghiệp sắc 。hứa hữu động cố 。phi sát-na diệt 。 如禮佛等身動轉時。事若未終。 như lễ Phật đẳng thân động chuyển thời 。sự nhược/nhã vị chung 。 此之動色無剎那滅。此身動時。表善惡故。故身表業。 thử chi động sắc vô sát-na diệt 。thử thân động thời 。biểu thiện ác cố 。cố thân biểu nghiệp 。 行動為體 以諸有為法有剎那盡故者。立理正破。 hạnh/hành/hàng động vi/vì/vị thể  dĩ chư hữu vi pháp hữu sát-na tận cố giả 。lập lý chánh phá 。 以諸有為有剎那故。定無行動。 dĩ chư hữu vi hữu sát-na cố 。định vô hạnh/hành/hàng động 。 何以得知皆有剎那。以有盡故。既後有盡。 hà dĩ đắc tri giai hữu sát-na 。dĩ hữu tận cố 。ký hậu hữu tận 。 知前有滅。故知有為法。皆剎那滅。故頌盡故二字。 tri tiền hữu diệt 。cố tri hữu vi Pháp 。giai sát-na diệt 。cố tụng tận cố nhị tự 。 釋上有剎那故也。頌中故字。兩度言之。 thích thượng hữu sát-na cố dã 。tụng trung cố tự 。lượng (lưỡng) độ ngôn chi 。 有剎那故。盡故。此應立量。身表業色。 hữu sát-na cố 。tận cố 。thử ưng lập lượng 。thân biểu nghiệp sắc 。 是有法。定無行動。是宗法。因云。有剎那故。 thị hữu pháp 。định vô hạnh/hành/hàng động 。thị tông pháp 。nhân vân 。hữu sát-na cố 。 同喻云。如心所等。並曰。心等有剎那。 đồng dụ vân 。như tâm sở đẳng 。tịnh viết 。tâm đẳng hữu sát-na 。 心等無行動。身表有剎那。身表無行動。故論云。 tâm đẳng vô hạnh/hành/hàng động 。thân biểu hữu sát-na 。thân biểu vô hạnh/hành/hàng động 。cố luận vân 。 若此處生。即此處滅。無容從此轉至餘方故。 nhược/nhã thử xứ sanh 。tức thử xứ diệt 。vô dung tòng thử chuyển chí dư phương cố 。 不可言動名身表業。彼宗救云。 bất khả ngôn động danh thân biểu nghiệp 。bỉ tông cứu vân 。 我許身表無剎那滅。故有行動。 ngã hứa thân biểu vô sát-na diệt 。cố hữu hạnh/hành/hàng động 。 即顯論主剎那為因有不成過。為破此救。應立量云。 tức hiển luận chủ sát-na vi/vì/vị nhân hữu bất thành quá/qua 。vi/vì/vị phá thử cứu 。ưng lập lượng vân 。 身表業色定有剎那。以有盡故。如心所等。並曰。 thân biểu nghiệp sắc định hữu sát-na 。dĩ hữu tận cố 。như tâm sở đẳng 。tịnh viết 。 心所後有盡。心所有剎那。身表後有盡。 tâm sở hậu hữu tận 。tâm sở hữu sát-na 。thân biểu hậu hữu tận 。 身表有剎那。故以盡故二字。成立有為皆有剎那。 thân biểu hữu sát-na 。cố dĩ tận cố nhị tự 。thành lập hữu vi giai hữu sát-na 。 其理極成也。故論云。諸有為法。皆有剎那。 kỳ lý cực thành dã 。cố luận vân 。chư hữu vi Pháp 。giai hữu sát-na 。 其理極成。後必盡故。謂有為法。滅不待因。 kỳ lý cực thành 。hậu tất tận cố 。vị hữu vi Pháp 。diệt bất đãi nhân 。 所以者何。待因謂果。滅無非果。 sở dĩ giả hà 。đãi nhân vị quả 。diệt vô phi quả 。 故不待因(解云。果法待因。滅是無法。無法非果。故不待因。應立量云。滅不待因。以是無故。猶如兔角。 cố bất đãi nhân (giải vân 。quả Pháp đãi nhân 。diệt thị vô Pháp 。vô Pháp phi quả 。cố bất đãi nhân 。ưng lập lượng vân 。diệt bất đãi nhân 。dĩ thị vô cố 。do như thỏ giác 。 既有為法。滅不待因。明知有為。皆剎那滅也)。應無無因故者。破彼轉救。 ký hữu vi Pháp 。diệt bất đãi nhân 。minh tri hữu vi 。giai sát-na diệt dã )。ưng vô vô nhân cố giả 。phá bỉ chuyển cứu 。 彼許法滅待因而滅。故論云。 bỉ hứa pháp diệt đãi nhân nhi diệt 。cố luận vân 。 豈不世間現見薪等。由與火合故。致滅無。 khởi bất thế gian hiện kiến tân đẳng 。do dữ hỏa hợp cố 。trí diệt vô 。 定無餘量過現量者。故非法滅皆不待因(薪待火滅。即是待因。 định vô dư lượng quá/qua hiện lượng giả 。cố phi pháp diệt giai bất đãi nhân (tân đãi hỏa diệt 。tức thị đãi nhân 。 薪等現見現量證也)。為破此救。故言應無無因故。 tân đẳng hiện kiến hiện lượng chứng dã )。vi/vì/vị phá thử cứu 。cố ngôn ưng vô vô nhân cố 。 汝許薪等若待因滅。應一切滅無不待因。 nhữ hứa tân đẳng nhược/nhã đãi nhân diệt 。ưng nhất thiết diệt vô bất đãi nhân 。 如生待因無無因者。並曰。生法待因生。 như sanh đãi nhân vô vô nhân giả 。tịnh viết 。sanh pháp đãi nhân sanh 。 無有無因生。滅法待因滅。無有無因滅。 vô hữu vô nhân sanh 。diệt pháp đãi nhân diệt 。vô hữu vô nhân diệt 。 現見覺焰等。不待因而滅。明知薪等滅。 hiện kiến giác diệm đẳng 。bất đãi nhân nhi diệt 。minh tri tân đẳng diệt 。 亦不待因滅。應立量云。又薪等滅。定不待因。 diệc bất đãi nhân diệt 。ưng lập lượng vân 。hựu tân đẳng diệt 。định bất đãi nhân 。 有為攝故。如覺焰等。覺焰是有為。 hữu vi nhiếp cố 。như giác diệm đẳng 。giác diệm thị hữu vi 。 不待因而滅。薪等是有為。亦不待因滅。心心所法。 bất đãi nhân nhi diệt 。tân đẳng thị hữu vi 。diệc bất đãi nhân diệt 。tâm tâm sở Pháp 。 總名為覺。能覺境故。焰是燈焰。 tổng danh vi/vì/vị giác 。năng giác cảnh cố 。diệm thị đăng diệm 。 生因應能滅者。更以理逐之。又若薪等。火合為因。 sanh nhân ưng năng diệt giả 。cánh dĩ lý trục chi 。hựu nhược/nhã tân đẳng 。hỏa hợp vi/vì/vị nhân 。 有熟變生。下中上別。下熟初黃。中熟次黑。 hữu thục biến sanh 。hạ trung thượng biệt 。hạ thục sơ hoàng 。trung thục thứ hắc 。 上熟最黑。然中熟生。下熟即滅。若上熟生。 thượng thục tối hắc 。nhiên trung thục sanh 。hạ thục tức diệt 。nhược/nhã thượng thục sanh 。 中熟亦滅。應生中上熟因體即是滅下中熟因。 trung thục diệc diệt 。ưng sanh trung thượng thục nhân thể tức thị diệt hạ trung thục nhân 。 生滅相違。豈容生因即能為滅。故以此理。 sanh diệt tướng vi 。khởi dung sanh nhân tức năng vi/vì/vị diệt 。cố dĩ thử lý 。 顯彼成非。論云。故無有因令諸法滅。 hiển bỉ thành phi 。luận vân 。cố vô hữu nhân lệnh chư pháp diệt 。 法自然滅。是壞性故。自然滅故。纔生即滅。 Pháp tự nhiên diệt 。thị hoại tánh cố 。tự nhiên diệt cố 。tài sanh tức diệt 。 由纔生即滅故。剎那滅義成。有剎那故。 do tài sanh tức diệt cố 。sát-na diệt nghĩa thành 。hữu sát-na cố 。 定無行動 身表是形理得成立 形亦非實有者。 định vô hạnh/hành/hàng động  thân biểu thị hình lý đắc thành lập  hình diệc phi thật hữu giả 。 是經部宗。標破有宗實有形色。故論云。 thị Kinh Bộ tông 。tiêu phá hữu tông thật hữu hình sắc 。cố luận vân 。 然經部師。形非實有。謂顯色聚。一面多生。 nhiên Kinh bộ sư 。hình phi thật hữu 。vị hiển sắc tụ 。nhất diện đa sanh 。 假立長色。待此長色。於餘色聚一面少中。 giả lập trường/trưởng sắc 。đãi thử trường/trưởng sắc 。ư dư sắc tụ nhất diện thiểu trung 。 假立短色 於四方面。並多生中。假立方色。 giả lập đoản sắc  ư tứ phương diện 。tịnh đa sanh trung 。giả lập phương sắc 。 於一切處。遍滿生中假立圓色。所餘形色。 ư nhất thiết xứ/xử 。biến mãn sanh trung giả lập viên sắc 。sở dư hình sắc 。 如應當知(所餘形色。謂高下等。皆假立也)。 như ứng đương tri (sở dư hình sắc 。vị cao hạ đẳng 。giai giả lập dã )。 如見火(火*曹)於一方面。無間速運。便謂為長。見彼周旋。 như kiến hỏa (hỏa *tào )ư nhất phương diện 。Vô gián tốc vận 。tiện vị vi/vì/vị trường/trưởng 。kiến bỉ chu toàn 。 謂為圓色。故形無實別類色體。應二根取故者。 vị vi/vì/vị viên sắc 。cố hình vô thật biệt loại sắc thể 。ưng nhị căn thủ cố giả 。 是經部師正立理破。汝薩婆多。 thị Kinh bộ sư chánh lập lý phá 。nhữ tát bà đa 。 若謂實有別類形色。則應一色二根取過。如長等色。 nhược/nhã vị thật hữu biệt loại hình sắc 。tức ưng nhất sắc nhị căn thủ quá/qua 。như trường/trưởng đẳng sắc 。 一眼根見。二身根觸。以身觸時知長短故。 nhất nhãn căn kiến 。nhị thân căn xúc 。dĩ thân xúc thời tri trường/trưởng đoản cố 。 由此應成二根取過。十二處中。 do thử ưng thành nhị căn thủ quá/qua 。thập nhị xử trung 。 理無色處二根所取。故知形色。本無實體。論云。 lý vô sắc xứ/xử nhị căn sở thủ 。cố tri hình sắc 。bổn vô thật thể 。luận vân 。 然如依觸取長等相。如是依顯能取於形(解云。 nhiên như y xúc thủ trường/trưởng đẳng tướng 。như thị y hiển năng thủ ư hình (giải vân 。 此文是經部立正義。言依觸者。以形是假。身根觸時。意識於中。依身根觸。取假長等。故言依觸。即是意識。 thử văn thị Kinh bộ lập chánh nghĩa 。ngôn y xúc giả 。dĩ hình thị giả 。thân căn xúc thời 。ý thức ư trung 。y thân căn xúc 。thủ giả trường/trưởng đẳng 。cố ngôn y xúc 。tức thị ý thức 。 依身根觸。取長等也)。無別極微故者。說形假所由。 y thân căn xúc 。thủ trường/trưởng đẳng dã )。vô biệt cực vi cố giả 。thuyết hình giả sở do 。 謂離顯色外。無別極微名為長等。但由顯色。 vị ly hiển sắc ngoại 。vô biệt cực vi danh vi trường/trưởng đẳng 。đãn do hiển sắc 。 如是安布。差別相中。假立長等(方圓等相。名差別也)。 như thị an bố 。sái biệt tướng trung 。giả lập trường/trưởng đẳng (phương viên đẳng tướng 。danh sái biệt dã )。 然經部宗。形為身表。但假非實。形雖是表。 nhiên Kinh Bộ tông 。hình vi/vì/vị thân biểu 。đãn giả phi thật 。hình tuy thị biểu 。 而非是業。言身業者。以思為體。 nhi phi thị nghiệp 。ngôn thân nghiệp giả 。dĩ tư vi/vì/vị thể 。 謂能種種運動身思。依身門行。故名身業。 vị năng chủng chủng vận động thân tư 。y thân môn hạnh/hành/hàng 。cố danh thân nghiệp 。 身之業故。故名身業。言語業者。亦思為體。 thân chi nghiệp cố 。cố danh thân nghiệp 。ngôn ngữ nghiệp giả 。diệc tư vi/vì/vị thể 。 謂發語思。依語門行。故名語業。語之業故。 vị phát ngữ tư 。y ngữ môn hạnh/hành/hàng 。cố danh ngữ nghiệp 。ngữ chi nghiệp cố 。 故名語業。言意業者。謂審慮思。及決定思。 cố danh ngữ nghiệp 。ngôn ý nghiệp giả 。vị thẩm lự tư 。cập quyết định tư 。 為意業體。故此三業。皆思為體。隨門異故。 vi/vì/vị ý nghiệp thể 。cố thử tam nghiệp 。giai tư vi/vì/vị thể 。tùy môn dị cố 。 立差別名。依意門行。名為意業。依身門行。 lập sái biệt danh 。y ý môn hạnh/hành/hàng 。danh vi ý nghiệp 。y thân môn hạnh/hành/hàng 。 名為身業。依語門行。名為語業。 danh vi thân nghiệp 。y ngữ môn hạnh/hành/hàng 。danh vi ngữ nghiệp 。 總有四思。一審慮思。二決定思。三動身思。 tổng hữu tứ tư 。nhất thẩm lự tư 。nhị quyết định tư 。tam động thân tư 。 四發證思。前二意業。第三身業。第四語業。 tứ phát chứng tư 。tiền nhị ý nghiệp 。đệ tam thân nghiệp 。đệ tứ ngữ nghiệp 。 以經部宗身語二表。色性鈍故。唯無記性。 dĩ Kinh Bộ tông thân ngữ nhị biểu 。sắc tánh độn cố 。duy vô kí tánh 。 不同有宗身語二業。以色為體。身業形色。 bất đồng hữu tông thân ngữ nhị nghiệp 。dĩ sắc vi/vì/vị thể 。thân nghiệp hình sắc 。 語業意聲。俱色攝也。故論云。謂前加行。 ngữ nghiệp ý thanh 。câu sắc nhiếp dã 。cố luận vân 。vị tiền gia hạnh/hành/hàng 。 起思惟思。我當應為如是如是。所應作事。 khởi tư tánh tư 。ngã đương ưng vi/vì/vị như thị như thị 。sở ưng tác sự 。 名為思業。既思惟已。起作事思。 danh vi tư nghiệp 。ký tư tánh dĩ 。khởi tác sự tư 。 謂隨所思作所作事。能發身語。名思已業(解云。經部釋經二業也。欲明二業。 vị tùy sở tư tác sở tác sự 。năng phát thân ngữ 。danh tư dĩ nghiệp (giải vân 。Kinh bộ thích Kinh nhị nghiệp dã 。dục minh nhị nghiệp 。 皆思為體。思惟者。謂審慮思。決定思是也)。語表許言聲者。此明語業。 giai tư vi/vì/vị thể 。tư tánh giả 。vị thẩm lự tư 。quyết định tư thị dã )。ngữ biểu hứa ngôn thanh giả 。thử minh ngữ nghiệp 。 謂即言聲為語表業。此身語意。皆有無表。 vị tức ngôn thanh vi/vì/vị ngữ biểu nghiệp 。thử thân ngữ ý 。giai hữu vô biểu 。 如前界品已分別竟。 như tiền giới phẩm dĩ phân biệt cánh 。 從此第三。證有無表。如前界品。 tòng thử đệ tam 。chứng hữu vô biểu 。như tiền giới phẩm 。 以經部宗不許無表是實有故。彼說無表。但是思種。 dĩ Kinh Bộ tông bất hứa vô biểu thị thật hữu cố 。bỉ thuyết vô biểu 。đãn thị tư chủng 。 謂審決動發。四現行思。於色心上。 vị thẩm quyết động phát 。tứ hiện hành tư 。ư sắc tâm thượng 。 熏成種子。此思種上。防非止過。假立無表。 huân thành chủng tử 。thử tư chủng thượng 。phòng phi chỉ quá/qua 。giả lập vô biểu 。 但不作惡。即名無表。更無實體。故論云。經部亦說。 đãn bất tác ác 。tức danh vô biểu 。cánh vô thật thể 。cố luận vân 。Kinh bộ diệc thuyết 。 此非實有。由先誓限。唯不作故。 thử phi thật hữu 。do tiên thệ hạn 。duy bất tác cố 。 彼亦依過去大種施設。然過去大種。體非有故。 bỉ diệc y quá khứ đại chủng thí thiết 。nhiên quá khứ đại chủng 。thể phi hữu cố 。 又諸無表無色相故(解云。一由不作。即名無表。二無表。依過去大種。大種尚非有。 hựu chư vô biểu vô sắc tướng cố (giải vân 。nhất do bất tác 。tức danh vô biểu 。nhị vô biểu 。y quá khứ đại chủng 。đại chủng thượng phi hữu 。 無表豈得有。三又無色相。由此三因。故無表無實也)。故此已下。薩婆多宗。 vô biểu khởi đắc hữu 。tam hựu vô sắc tướng 。do thử tam nhân 。cố vô biểu vô thật dã )。cố thử dĩ hạ 。tát bà đa tông 。 以八義證無表實有。頌曰。 dĩ bát nghĩa chứng vô biểu thật hữu 。tụng viết 。  說三無漏色  增非作等故  thuyết tam vô lậu sắc   tăng phi tác đẳng cố 釋曰。此頌有八證。一說三色證。 thích viết 。thử tụng hữu bát chứng 。nhất thuyết tam sắc chứng 。 二說無漏色證。三說福增長證。四說非作成業證。 nhị thuyết vô lậu sắc chứng 。tam thuyết phước tăng trưởng chứng 。tứ thuyết phi tác thành nghiệp chứng 。 五法處色證。六八道支證。七別解脫戒證。 ngũ Pháp xứ sắc chứng 。lục bát đạo chi chứng 。thất biệt giải thoát giới chứng 。 八戒為堤塘證。 bát giới vi/vì/vị đê đường chứng 。 說三無漏色者。此舉二證。一說三色證。 thuyết tam vô lậu sắc giả 。thử cử nhị chứng 。nhất thuyết tam sắc chứng 。 二說無漏色證 增非作等故者。 nhị thuyết vô lậu sắc chứng  tăng phi tác đẳng cố giả 。 增謂第三福增長證。非作是第四非作成業證。 tăng vị đệ tam phước tăng trưởng chứng 。phi tác thị đệ tứ phi tác thành nghiệp chứng 。 餘四證等字收 第一說三色證者。 dư tứ chứng đẳng tự thu  đệ nhất thuyết tam sắc chứng giả 。 以契經說色有三種。此三為處。攝一切色。 dĩ khế Kinh thuyết sắc hữu tam chủng 。thử tam vi/vì/vị xứ/xử 。nhiếp nhất thiết sắc 。 一者有色有見有對(色處是也)。二者有色無見有對(眼等五根。聲香味觸)。 nhất giả hữu sắc hữu kiến hữu đối (sắc xử thị dã )。nhị giả hữu sắc vô kiến hữu đối (nhãn đẳng ngũ căn 。thanh hương vị xúc )。 三者有色無見無對(無表色也)。 tam giả hữu sắc vô kiến vô đối (vô biểu sắc dã )。 此經既說有無見無對色。 thử Kinh ký thuyết hữu vô kiến vô đối sắc 。 明知實有無表也 第二無漏色證者。如契經說。無漏法云何。 minh tri thật hữu vô biểu dã  đệ nhị vô lậu sắc chứng giả 。như khế Kinh thuyết 。vô lậu Pháp vân hà 。 謂於過去未來現在諸所有色。不起愛恚。乃至識亦然。 vị ư quá khứ vị lai hiện tại chư sở hữu sắc 。bất khởi ái khuể 。nãi chí thức diệc nhiên 。 是名無漏法 此經既言有無漏色。明知無表。 thị danh vô lậu Pháp  thử Kinh ký ngôn hữu vô lậu sắc 。minh tri vô biểu 。 體必實有。除無表外。 thể tất thật hữu 。trừ vô biểu ngoại 。 更無有色名無漏也 第三福增長證者。如契經言。諸有淨信。 cánh vô hữu sắc danh vô lậu dã  đệ tam phước tăng trưởng chứng giả 。như khế Kinh ngôn 。chư hữu tịnh tín 。 若善男子。或善女人。成就有依七福業事。 nhược/nhã Thiện nam tử 。hoặc thiện nữ nhân 。thành tựu hữu y thất phước nghiệp sự 。 若行若住。若寐若覺。恒時相續。福業續起。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú 。nhược/nhã mị nhược/nhã giác 。hằng thời tướng tục 。phước nghiệp tục khởi 。 無依亦爾。此經既言福業增長。福業增長。 vô y diệc nhĩ 。thử Kinh ký ngôn phước nghiệp tăng trưởng 。phước nghiệp tăng trưởng 。 即是無表。謂彼施主。行施已後。 tức thị vô biểu 。vị bỉ thí chủ 。hạnh/hành/hàng thí dĩ hậu 。 或起惡心及無記心。或無心時。若無無表。 hoặc khởi ác tâm cập vô kí tâm 。hoặc vô tâm thời 。nhược/nhã vô vô biểu 。 依何法說福業增長。故知無表。實有體也。七有依福者。 y hà pháp thuyết phước nghiệp tăng trưởng 。cố tri vô biểu 。thật hữu thể dã 。thất hữu y phước giả 。 一施羈旅客。二施路行人。三施有病人。 nhất thí ky lữ khách 。nhị thí lộ hạnh/hành/hàng nhân 。tam thí hữu bệnh nhân 。 四施看病人。五施園林。六施常乞食。 tứ thí khán bệnh nhân 。ngũ thí viên lâm 。lục thí thường khất thực 。 七隨時施。如是七種。善故名福。作故名業。 thất tùy thời thí 。như thị thất chủng 。thiện cố danh phước 。tác cố danh nghiệp 。 業依此七。故名為事。無依福者。無物布施。 nghiệp y thử thất 。cố danh vi sự 。vô y phước giả 。vô vật bố thí 。 但起深心。隨喜恭敬。 đãn khởi thâm tâm 。tùy hỉ cung kính 。 亦生勝福也 第四非作成業證者。又自非作。遣他殺等。 diệc sanh thắng phước dã  đệ tứ phi tác thành nghiệp chứng giả 。hựu tự phi tác 。khiển tha sát đẳng 。 若無無表。不應成業道。所以然者。謂發語處分。 nhược/nhã vô vô biểu 。bất ưng thành nghiệp đạo 。sở dĩ nhiên giả 。vị phát ngữ xứ/xử phần 。 遣他殺等。此發語表。非業道攝。 khiển tha sát đẳng 。thử phát ngữ biểu 。phi nghiệp đạo nhiếp 。 謂使未作殺等事故。若彼使者。行殺等竟。此前語表。 vị sử vị tác sát đẳng sự cố 。nhược/nhã bỉ sử giả 。hạnh/hành/hàng sát đẳng cánh 。thử tiền ngữ biểu 。 更無異性。如何能教者。成殺等業道。 cánh vô dị tánh 。như hà năng giáo giả 。thành sát đẳng nghiệp đạo 。 明知別有殺等無表。來入身中。 minh tri biệt hữu sát đẳng vô biểu 。lai nhập thân trung 。 故能教人得成業道。故此業道。即無表攝。第五法處色證者。 cố năng giáo nhân đắc thành nghiệp đạo 。cố thử nghiệp đạo 。tức vô biểu nhiếp 。đệ ngũ Pháp xứ sắc chứng giả 。 又契經說。苾芻當知。法謂外處。是十一處。 hựu khế Kinh thuyết 。Bí-sô đương tri 。Pháp vị ngoại xứ/xử 。thị thập nhất xứ/xử 。 所不攝法。無見無對。此經於法處中。 sở bất nhiếp Pháp 。vô kiến vô đối 。thử Kinh ư Pháp xứ trung 。 不言無色。故知法處中。實有無表色。 bất ngôn vô sắc 。cố tri Pháp xứ trung 。thật hữu vô biểu sắc 。 若無無表色。此經闕減。便成無用。 nhược/nhã vô vô biểu sắc 。thử Kinh khuyết giảm 。tiện thành vô dụng 。 謂經闕減無色言故。既不言無色。明知實有無表。 vị Kinh khuyết giảm vô sắc ngôn cố 。ký bất ngôn vô sắc 。minh tri thật hữu vô biểu 。 第六八道支證者。若無無表。應無八道支。 đệ lục bát đạo chi chứng giả 。nhược/nhã vô vô biểu 。ưng vô bát đạo chi 。 以八道支中。正語。正業。正命。此三是無表。故論云。 dĩ át đạo chi trung 。chánh ngữ 。chánh nghiệp 。chánh mạng 。thử tam thị vô biểu 。cố luận vân 。 以在定時無語等故(解云。在定不可語。無正語也。 dĩ tại định thời vô ngữ đẳng cố (giải vân 。tại định bất khả ngữ 。vô chánh ngữ dã 。 身不運動行禮佛等無正業也。不乞食等無正命也。既於定中。說正語等三。以在定中。有正語等。三無表色。出定之後。 thân bất vận động hạnh/hành/hàng lễ Phật đẳng vô chánh nghiệp dã 。bất khất thực đẳng vô chánh mạng dã 。ký ư định trung 。thuyết chánh ngữ đẳng tam 。dĩ tại định trung 。hữu chánh ngữ đẳng 。tam vô biểu sắc 。xuất định chi hậu 。 能起三正。不起三邪。故於定中。說正語等。此於因上。立果名故。因即無表色。 năng khởi tam chánh 。bất khởi tam tà 。cố ư định trung 。thuyết chánh ngữ đẳng 。thử ư nhân thượng 。lập quả danh cố 。nhân tức vô biểu sắc 。 果即正語等也)第七別解脫戒證者。若無無表。 quả tức chánh ngữ đẳng dã )đệ thất biệt giải thoát giới chứng giả 。nhược/nhã vô vô biểu 。 則亦應無別解脫戒。以受戒後雖起異緣惡無記心。 tức diệc ưng vô biệt giải thoát giới 。dĩ thọ/thụ giới hậu tuy khởi dị duyên ác vô kí tâm 。 而名苾芻。明知別有無表戒色。名別解脫戒。 nhi danh Bí-sô 。minh tri biệt hữu vô biểu giới sắc 。danh biệt giải thoát giới 。 惡無記中。相續而轉。名苾芻等。 ác vô kí trung 。tướng tục nhi chuyển 。danh Bí-sô đẳng 。 第八戒為堤塘證者。又契經說。離殺等戒。名為堤塘戒。 đệ bát giới vi/vì/vị đê đường chứng giả 。hựu khế Kinh thuyết 。ly sát đẳng giới 。danh vi đê đường giới 。 能長時相續。堰遏犯戒過故。 năng trường/trưởng thời tướng tục 。yển át phạm giới quá/qua cố 。 此經既說戒為堤塘。明知別有無表戒色。薩婆多宗。 thử Kinh ký thuyết giới vi/vì/vị đê đường 。minh tri biệt hữu vô biểu giới sắc 。tát bà đa tông 。 引上八證。證無表實 從此經部。會通前說。 dẫn thượng bát chứng 。chứng vô biểu thật  tòng thử Kinh bộ 。hội thông tiền thuyết 。 且三色者。是定境色。非無表色。瑜伽(此云相應。 thả tam sắc giả 。thị định cảnh sắc 。phi vô biểu sắc 。du già (thử vân tướng ứng 。 謂心境相應也)師說。修靜慮時。定力所生。 vị tâm cảnh tướng ứng dã )sư thuyết 。tu tĩnh lự thời 。định lực sở sanh 。 定境界色。非眼根見。故名無見。不障處所。 định cảnh giới sắc 。phi nhãn căn kiến 。cố danh vô kiến 。bất chướng xứ sở 。 故名無對。第二無漏色。亦定境色。依無漏定。 cố danh vô đối 。đệ nhị vô lậu sắc 。diệc định cảnh sắc 。y vô lậu định 。 所生色者。名無漏色。第三福增長者。 sở sanh sắc giả 。danh vô lậu sắc 。đệ tam phước tăng Trưởng-giả 。 但是布施。現行善思。所熏成種。假立無表。 đãn thị bố thí 。hiện hành thiện tư 。sở huân thành chủng 。giả lập vô biểu 。 名福增長。故論云。而前緣施。思所熏習。微細相續。 danh phước tăng trưởng 。cố luận vân 。nhi tiền duyên thí 。tư sở huân tập 。vi tế tướng tục 。 漸漸轉變。差別而生。由此當來。能感多果。 tiệm tiệm chuyển biến 。sái biệt nhi sanh 。do thử đương lai 。năng cảm đa quả 。 故密意說。恒時相續。福業漸增。 cố mật ý thuyết 。hằng thời tướng tục 。phước nghiệp tiệm tăng 。 福業續起(解云。一熏習。二微細。三相續。四轉變。五差別。 phước nghiệp tục khởi (giải vân 。nhất huân tập 。nhị vi tế 。tam tướng tục 。tứ chuyển biến 。ngũ sái biệt 。 此五並是種子異名) 第四非作成業證者。亦思種為體。第五法處所攝色者。 thử ngũ tịnh thị chủng tử dị danh ) đệ tứ phi tác thành nghiệp chứng giả 。diệc tư chủng vi/vì/vị thể 。đệ ngũ pháp xứ sở nhiếp sắc giả 。 是前定境界色也。第六八聖道支者。論云。 thị tiền định cảnh giới sắc dã 。đệ lục bát thánh đạo chi giả 。luận vân 。 雖無無表。而在道時。獲得如斯。意樂依止。 tuy vô vô biểu 。nhi tại đạo thời 。hoạch đắc như tư 。ý lạc y chỉ 。 故出觀後。由前勢力。能起三正。不起三邪。 cố xuất quán hậu 。do tiền thế lực 。năng khởi tam chánh 。bất khởi tam tà 。 以於因中立果名故。 dĩ ư nhân trung lập quả danh cố 。 可具安立八聖道支(解云。依經部宗。道俱時思。名為意樂。與出定後三正為依。故名依止。此道俱思。假立無表。 khả cụ an lập bát thánh đạo chi (giải vân 。y Kinh Bộ tông 。đạo câu thời tư 。danh vi ý lạc 。dữ xuất định hậu tam chánh vi/vì/vị y 。cố danh y chỉ 。thử đạo câu tư 。giả lập vô biểu 。 名道俱無表。無表無體。於此思上。立正語等。 danh đạo câu vô biểu 。vô biểu vô thể 。ư thử tư thượng 。lập chánh ngữ đẳng 。 餘文可知也) 第七別解脫戒者。亦思種為體。於此思種上。 dư văn khả tri dã ) đệ thất biệt giải thoát giới giả 。diệc tư chủng vi/vì/vị thể 。ư thử tư chủng thượng 。 有防非.止過功能。假立無表。故論云。謂由思願力。 hữu phòng phi .chỉ quá/qua công năng 。giả lập vô biểu 。cố luận vân 。vị do tư nguyện lực 。 先立要期能定遮防身語惡業。 tiên lập yếu kỳ năng định già phòng thân ngữ ác nghiệp 。 由此故建立別解脫律儀(已上論文) 第八。戒為堤塘者。 do thử cố kiến lập biệt giải thoát luật nghi (dĩ thượng luận văn ) đệ bát 。giới vi/vì/vị đê đường giả 。 論云。謂先立誓限。定不作惡。後數憶念。 luận vân 。vị tiên lập thệ hạn 。định bất tác ác 。hậu số ức niệm 。 慚愧現前。能自制持。令不犯戒。故堤塘義。 tàm quý hiện tiền 。năng tự chế trì 。lệnh bất phạm giới 。cố đê đường nghĩa 。 由心受持。略明經部思種之義。且如受戒。 do tâm thọ trì 。lược minh Kinh bộ tư chủng chi nghĩa 。thả như thọ/thụ giới 。 誓斷七非。於加行位。 thệ đoạn thất phi 。ư gia hành vị 。 熏成加行位熏成加行七思種子。後至受戒第三羯磨。遇勝緣已。 huân thành gia hành vị huân thành gia hạnh/hành/hàng thất tư chủng tử 。hậu chí thọ/thụ giới đệ Tam Yết Ma 。ngộ thắng duyên dĩ 。 從此加行。思種子上。復更熏成根本思種。 tòng thử gia hạnh/hành/hàng 。tư chủng tử thượng 。phục cánh huân thành căn bản tư chủng 。 與前加行思種。并起初念。七支種子。第二念。 dữ tiền gia hạnh/hành/hàng tư chủng 。tinh khởi sơ niệm 。thất chi chủng tử 。đệ nhị niệm 。 二七支種子。第三念三七支種子。 nhị thất chi chủng tử 。đệ tam niệm tam thất chi chủng tử 。 乃至未遇捨緣。念念七支增長。若遇捨緣。即不增長。 nãi chí vị ngộ xả duyên 。niệm niệm thất chi tăng trưởng 。nhược/nhã ngộ xả duyên 。tức bất tăng trưởng 。 惡戒亦爾。又解。於一思種。剎那剎那。 ác giới diệc nhĩ 。hựu giải 。ư nhất tư chủng 。sát-na sát-na 。 七支功能增長。大乘亦爾。然依大乘宗。熏第八識。 thất chi công năng tăng trưởng 。Đại-Thừa diệc nhĩ 。nhiên y Đại thừa tông 。huân đệ bát thức 。 若經部宗。熏於色心。即色心持種子。 nhược/nhã Kinh Bộ tông 。huân ư sắc tâm 。tức sắc tâm trì chủng tử 。 於色心上。有生果功能。假立種子。離色心外。 ư sắc tâm thượng 。hữu sanh quả công năng 。giả lập chủng tử 。ly sắc tâm ngoại 。 更無別體。 cánh vô biệt thể 。 從此第二。明能造大種。於中有三。 tòng thử đệ nhị 。minh năng tạo đại chủng 。ư trung hữu tam 。 一明表無表大種異。二明能造時同異。 nhất minh biểu vô biểu đại chủng dị 。nhị minh năng tạo thời đồng dị 。 三明大種依地異。且初第一表無表大種異者。論云。 tam minh đại chủng y địa dị 。thả sơ đệ nhất biểu vô biểu đại chủng dị giả 。luận vân 。 前說無表大種所造。為表大種所造。為有異耶。 tiền thuyết vô biểu đại chủng sở tạo 。vi/vì/vị biểu đại chủng sở tạo 。vi/vì/vị hữu dị da 。 頌曰。 tụng viết 。  此能造大種  異於表所依  thử năng tạo đại chủng   dị ư biểu sở y 釋曰。此者此無表也。無表與表異大種生。 thích viết 。thử giả thử vô biểu dã 。vô biểu dữ biểu dị đại chủng sanh 。 此無表色細。表色即麁。 thử vô biểu sắc tế 。biểu sắc tức thô 。 不可一四大種能生麁細二果。故須異也。 bất khả nhất tứ đại chủng năng sanh thô tế nhị quả 。cố tu dị dã 。 從此第二。明能造時同異。論云。 tòng thử đệ nhị 。minh năng tạo thời đồng dị 。luận vân 。 如表與大必同時生。無表與大少分時異。頌曰。 như biểu dữ Đại tất đồng thời sanh 。vô biểu dữ Đại thiểu phần thời dị 。tụng viết 。  欲後念無表  依過大種生  dục hậu niệm vô biểu   y quá/qua đại chủng sanh 釋曰。言欲者。簡色界定俱無表。定俱無表。 thích viết 。ngôn dục giả 。giản sắc giới định câu vô biểu 。định câu vô biểu 。 與能造大時必同也。唯欲界繫。初剎那後。 dữ năng tạo Đại thời tất đồng dã 。duy dục giới hệ 。sơ sát-na hậu 。 所有無表。從過大生。謂初念無表。 sở hữu vô biểu 。tùng quá/qua Đại sanh 。vị sơ niệm vô biểu 。 與大種俱。此時大種。懸造未來眾多無表。 dữ đại chủng câu 。thử thời đại chủng 。huyền tạo vị lai chúng đa vô biểu 。 故第二念所有無表。依過去大生。過去大種。 cố đệ nhị niệm sở hữu vô biểu 。y quá khứ Đại sanh 。quá khứ đại chủng 。 能造無表。具生等五因。名為所依。此為所依。 năng tạo vô biểu 。cụ sanh đẳng ngũ nhân 。danh vi sở y 。thử vi/vì/vị sở y 。 無表得起。無表起時。依現大種。現身大種。 vô biểu đắc khởi 。vô biểu khởi thời 。y hiện đại chủng 。hiện thân đại chủng 。 但能為依。非所依也。論云。為轉隨轉因。 đãn năng vi/vì/vị y 。phi sở y dã 。luận vân 。vi/vì/vị chuyển tùy chuyển nhân 。 如輪行於地。以手地為依(解云。過去大種。名轉因。轉之言起。 như luân hạnh/hành/hàng ư địa 。dĩ thủ địa vi/vì/vị y (giải vân 。quá khứ đại chủng 。danh chuyển nhân 。chuyển chi ngôn khởi 。 無表起故。現身大種。名隨轉因。無表隨逐大種轉故。隨轉之因依主釋也。以手擲輪。輪依地轉。輪喻無表。 vô biểu khởi cố 。hiện thân đại chủng 。danh tùy chuyển nhân 。vô biểu tùy trục đại chủng chuyển cố 。tùy chuyển chi nhân y chủ thích dã 。dĩ thủ trịch luân 。luân y địa chuyển 。luân dụ vô biểu 。 手喻過去大種。地喻現身大種也) 問初念大種。造後念無表。 thủ dụ quá khứ đại chủng 。địa dụ hiện thân đại chủng dã ) vấn sơ niệm đại chủng 。tạo hậu niệm vô biểu 。 為即用彼造初念無表大種。為別起大種。 vi/vì/vị tức dụng bỉ tạo sơ niệm vô biểu đại chủng 。vi/vì/vị biệt khởi đại chủng 。 造後念無表。答依婆娑論。此有三釋。 tạo hậu niệm vô biểu 。đáp y Bà sa luận 。thử hữu tam thích 。 第一解云。即用造初念無表大種。造後念無表。 đệ nhất giải vân 。tức dụng tạo sơ niệm vô biểu đại chủng 。tạo hậu niệm vô biểu 。 第二解云。別起一具大種。 đệ nhị giải vân 。biệt khởi nhất cụ đại chủng 。 懸造未來眾多無表。第三釋云。於初念時。起眾多大種。 huyền tạo vị lai chúng đa vô biểu 。đệ tam thích vân 。ư sơ niệm thời 。khởi chúng đa đại chủng 。 懸造未來眾多無表。剎那剎那四大別造。 huyền tạo vị lai chúng đa vô biểu 。sát-na sát-na tứ đại biệt tạo 。 從此第三。明能造地別生。論云。 tòng thử đệ tam 。minh năng tạo địa biệt sanh 。luận vân 。 何地身語業。何地大種所造。頌曰。 hà địa thân ngữ nghiệp 。hà địa đại chủng sở tạo 。tụng viết 。  有漏自地依  無漏隨生處  hữu lậu tự địa y   vô lậu tùy sanh xứ 釋曰。有漏自地依者。 thích viết 。hữu lậu tự địa y giả 。 明有漏戒所依大種也。欲別解脫。及色定共。此二律儀。 minh hữu lậu giới sở y đại chủng dã 。dục biệt giải thoát 。cập sắc định cọng 。thử nhị luật nghi 。 名有漏戒。各隨當地。大種所造。 danh hữu lậu giới 。các tùy đương địa 。đại chủng sở tạo 。 以有漏法繫地定故。故論云。欲界所繫。身語二業。唯欲界繫。 dĩ hữu lậu pháp hệ địa định cố 。cố luận vân 。dục giới sở hệ 。thân ngữ nhị nghiệp 。duy dục giới hệ 。 大種所造。如是乃至。第四靜慮。身語二業。 đại chủng sở tạo 。như thị nãi chí 。đệ tứ tĩnh lự 。thân ngữ nhị nghiệp 。 唯是彼地。大種所造(已上論文) 無漏隨生處者。 duy thị bỉ địa 。đại chủng sở tạo (dĩ thượng luận văn ) vô lậu tùy sanh xứ giả 。 此明無漏戒所依大種。道共無表。 thử minh vô lậu giới sở y đại chủng 。đạo cọng vô biểu 。 名為無漏戒。此無漏戒。隨身生處。大種所造。 danh vi vô lậu giới 。thử vô lậu giới 。tùy thân sanh xứ 。đại chủng sở tạo 。 謂生欲界。無漏現前。即是欲界。大種所造。 vị sanh dục giới 。vô lậu hiện tiền 。tức thị dục giới 。đại chủng sở tạo 。 此欲無漏。雖依色界六地而起。不依彼地。 thử dục vô lậu 。tuy y sắc giới lục địa nhi khởi 。bất y bỉ địa 。 大種所造。以無漏法。不墮界故。 đại chủng sở tạo 。dĩ vô lậu Pháp 。bất đọa giới cố 。 又無諸大種是無漏故。復不可說不繫大種。由所依身。 hựu vô chư đại chủng thị vô lậu cố 。phục bất khả thuyết bất hệ đại chủng 。do sở y thân 。 無漏起故。故隨生處大種所造。如是乃至。 vô lậu khởi cố 。cố tùy sanh xứ đại chủng sở tạo 。như thị nãi chí 。 身生第四靜慮。無漏現前。唯是從地。 thân sanh đệ tứ tĩnh lự 。vô lậu hiện tiền 。duy thị tùng địa 。 大種所造。隨生處故。義准前說。 đại chủng sở tạo 。tùy sanh xứ cố 。nghĩa chuẩn tiền thuyết 。 此下第二。諸門分別。就中一約類以明。 thử hạ đệ nhị 。chư môn phân biệt 。tựu trung nhất ước loại dĩ minh 。 二約性界地辨。 nhị ước tánh giới địa biện 。 此下第一。約類以明。論云。此表無表。 thử hạ đệ nhất 。ước loại dĩ minh 。luận vân 。thử biểu vô biểu 。 其類是何。復是何類。大種所造。頌曰。 kỳ loại thị hà 。phục thị hà loại 。đại chủng sở tạo 。tụng viết 。  無表無執受  亦等流情數  vô biểu vô chấp thọ   diệc đẳng lưu Tình số  散依等流性  有受異大生  tán y đẳng lưu tánh   hữu thọ/thụ dị Đại sanh  定生依長養  無受無異大  định sanh y trường/trưởng dưỡng   thị cố vô dị Đại  表唯等流性  屬身有執受  biểu duy đẳng lưu tánh   chúc thân hữu chấp thọ 釋曰。前六句。明異表類及所依大種。 thích viết 。tiền lục cú 。minh dị biểu loại cập sở y đại chủng 。 後兩句。明表類及所依大種。無表無執受者。 hậu lượng (lưỡng) cú 。minh biểu loại cập sở y đại chủng 。vô biểu vô chấp thọ giả 。 若定若散。一切無表。無變礙故。名無執受。 nhược/nhã định nhược/nhã tán 。nhất thiết vô biểu 。vô biến ngại cố 。danh vô chấp thọ 。 亦等流情數者。謂無表色。同類因生。是等流性。 diệc đẳng lưu Tình số giả 。vị vô biểu sắc 。đồng loại nhân sanh 。thị đẳng lưu tánh 。 亦言顯此有是剎那。謂苦忍俱。道共無表。 diệc ngôn hiển thử hữu thị sát-na 。vị khổ nhẫn câu 。đạo cọng vô biểu 。 非等流故。名有剎那 言情數者。 phi đẳng lưu cố 。danh hữu sát-na  ngôn Tình số giả 。 又此無表依內身起。 hựu thử vô biểu y nội thân khởi 。 有情數攝 散依等流性有受異大生者。明無表所依大種也。散謂欲界。 hữu tình số nhiếp  tán y đẳng lưu tánh hữu thọ/thụ dị Đại sanh giả 。minh vô biểu sở y đại chủng dã 。tán vị dục giới 。 別解脫無表也。依謂無表。所依大種。此散大種。 biệt giải thoát vô biểu dã 。y vị vô biểu 。sở y đại chủng 。thử tán đại chủng 。 同類因生。唯等流性。又此大種。散心果故。 đồng loại nhân sanh 。duy đẳng lưu tánh 。hựu thử đại chủng 。tán tâm quả cố 。 名有執受。必有愛心。執為自體。 danh hữu chấp thọ 。tất hữu ái tâm 。chấp vi/vì/vị tự thể 。 故有執受異大生言。顯身三口四七支無表。 cố hữu chấp thọ dị Đại sanh ngôn 。hiển thân tam khẩu tứ thất chi vô biểu 。 一一各別。四大種造。以散七支展轉相望。 nhất nhất các biệt 。tứ đại chủng tạo 。dĩ tán thất chi triển chuyển tướng vọng 。 非一果故。故此七支。各別大造。 phi nhất quả cố 。cố thử thất chi 。các biệt Đại tạo 。 定生依長養無受無異大者。明定無表所依大種。定生無表。 định sanh y trường/trưởng dưỡng thị cố vô dị Đại giả 。minh định vô biểu sở y đại chủng 。định sanh vô biểu 。 總有二種。謂靜慮戒。及無漏戒 此二無表。 tổng hữu nhị chủng 。vị tĩnh lự giới 。cập vô lậu giới  thử nhị vô biểu 。 所依大種。唯長養性。 sở y đại chủng 。duy trường/trưởng dưỡng tánh 。 以在定中必能長養四大種故。定生大種。唯長養性也 又定大種。 dĩ tại định trung tất năng trường/trưởng dưỡng tứ đại chủng cố 。định sanh đại chủng 。duy trường/trưởng dưỡng tánh dã  hựu định đại chủng 。 是無執受以於定位。必無愛心執此大種。 thị vô chấp thọ dĩ ư định vị 。tất vô ái tâm chấp thử đại chủng 。 為內自體故。無執受無異大者。 vi/vì/vị nội tự thể cố 。vô chấp thọ vô dị Đại giả 。 顯定無表七支。同一四大種造。以此大種與定心俱。 hiển định vô biểu thất chi 。đồng nhất tứ đại chủng tạo 。dĩ thử đại chủng dữ định tâm câu 。 定心一故。故此大種。亦唯一具。又此七支。 định tâm nhất cố 。cố thử đại chủng 。diệc duy nhất cụ 。hựu thử thất chi 。 展轉相望。同一果故。無異大造。 triển chuyển tướng vọng 。đồng nhất quả cố 。vô dị Đại tạo 。 表唯等流性者。身語表色。同類因生。唯等流性。 biểu duy đẳng lưu tánh giả 。thân ngữ biểu sắc 。đồng loại nhân sanh 。duy đẳng lưu tánh 。 屬身有執受者。就中身表。以屬身故。名有執受。 chúc thân hữu chấp thọ giả 。tựu trung thân biểu 。dĩ chúc thân cố 。danh hữu chấp thọ 。 語表不屬身故。無執受也。 ngữ biểu bất chúc thân cố 。vô chấp thọ dã 。 然有新生等流大種遍住身分。造有表業。不破本身。 nhiên hữu tân sanh đẳng lưu đại chủng biến trụ/trú thân phần 。tạo hữu biểu nghiệp 。bất phá bản thân 。 身亦不大。異熟虛疎。有孔隙故。故得相容。 thân diệc bất Đại 。dị thục hư sơ 。hữu khổng khích cố 。cố đắc tướng dung 。 從此第二。明性界地。一明性界地。 tòng thử đệ nhị 。minh tánh giới địa 。nhất minh tánh giới địa 。 二明三性。論云。已辨業門二三五別。此性界地。 nhị minh tam tánh 。luận vân 。dĩ biện nghiệp môn nhị tam ngũ biệt 。thử tánh giới địa 。 差別云何。頌曰。 sái biệt vân hà 。tụng viết 。  無表記餘三  不善唯在欲  vô biểu kí dư tam   bất thiện duy tại dục  無表遍欲色  表唯有伺二  vô biểu biến dục sắc   biểu duy hữu tý nhị  欲無有覆表  以無等起故  dục vô hữu phước biểu   dĩ vô đẳng khởi cố 釋曰。無表記餘三者。三性分別。謂無表色。 thích viết 。vô biểu kí dư tam giả 。tam tánh phân biệt 。vị vô biểu sắc 。 不通無記。唯善惡性。故說記言。餘謂表業。 bất thông vô kí 。duy thiện ác tánh 。cố thuyết kí ngôn 。dư vị biểu nghiệp 。 及與意思。皆通三性。問何故無表。不通無記。 cập dữ ý tư 。giai thông tam tánh 。vấn hà cố vô biểu 。bất thông vô kí 。 答以無記心。勢力微劣。 đáp dĩ vô kí tâm 。thế lực vi liệt 。 不能引發強無表業。可因滅時。果仍續起。 bất năng dẫn phát cường vô biểu nghiệp 。khả nhân diệt thời 。quả nhưng tục khởi 。 故無表業非無記也。不善唯在欲者。無表表思。於中不善。 cố vô biểu nghiệp phi vô kí dã 。bất thiện duy tại dục giả 。vô biểu biểu tư 。ư trung bất thiện 。 唯在欲界。善及無記。諸地皆有。 duy tại dục giới 。thiện cập vô kí 。chư địa giai hữu 。 無表遍欲色者。此明無表不通無色。 vô biểu biến dục sắc giả 。thử minh vô biểu bất thông vô sắc 。 以無色界無大種故。既無大種。無表寧有。又有身語。 dĩ vô sắc giới vô đại chủng cố 。ký vô đại chủng 。vô biểu ninh hữu 。hựu hữu thân ngữ 。 方有律儀。無色界中。無身語轉。故無律儀。 phương hữu luật nghi 。vô sắc giới trung 。vô thân ngữ chuyển 。cố vô luật nghi 。 又毘婆沙師。作如是說。為治惡戒。故起尸羅。 hựu tỳ bà sa sư 。tác như thị thuyết 。vi/vì/vị trì ác giới 。cố khởi thi-la 。 唯欲界中。有諸惡戒。無色於欲具四種遠。 duy dục giới trung 。hữu chư ác giới 。vô sắc ư dục cụ tứ chủng viễn 。 一所依遠。二行相遠。三所緣遠。四對治遠。 nhất sở y viễn 。nhị hành tướng viễn 。tam sở duyên viễn 。tứ đối trì viễn 。 故無色中。無無表色。表唯有伺二者。欲界初禪。 cố vô sắc trung 。vô vô biểu sắc 。biểu duy hữu tý nhị giả 。dục giới sơ Thiền 。 名有伺二。表色唯在有伺地中。要有尋伺。 danh hữu tý nhị 。biểu sắc duy tại hữu tý địa trung 。yếu hữu tầm tý 。 方能發表。二禪已上。無尋伺故。故無表業。 phương năng phát biểu 。nhị Thiền dĩ thượng 。vô tầm tý cố 。cố vô biểu nghiệp 。 欲無有覆表以無等起故者。 dục vô hữu phước biểu dĩ vô đẳng khởi cố giả 。 明有覆表唯在初禪也。夫論表業。約等起心。以判善惡。 minh hữu phước biểu duy tại sơ Thiền dã 。phu luận biểu nghiệp 。ước đẳng khởi tâm 。dĩ phán thiện ác 。 言等起者。能發心也。以欲界中。 ngôn đẳng khởi giả 。năng phát tâm dã 。dĩ dục giới trung 。 無有覆心能發表業。故有覆表。欲界無也。 vô hữu phước tâm năng phát biểu nghiệp 。cố hữu phước biểu 。dục giới vô dã 。 欲界雖有身邊二見。是有覆心。是見所斷。 dục giới tuy hữu thân biên nhị kiến 。thị hữu phước tâm 。thị kiến sở đoạn 。 不能發業。夫發業者。唯修所斷。 bất năng phát nghiệp 。phu phát nghiệp giả 。duy tu sở đoạn 。 問何名初禪有覆表業。答如大梵王於馬勝所。起諂誑心。 vấn hà danh sơ Thiền hữu phước biểu nghiệp 。đáp như Đại Phạm Vương ư Mã thắng sở 。khởi siểm cuống tâm 。 發身語業。名有覆表。論云。復以何緣。 phát thân ngữ nghiệp 。danh hữu phước biểu 。luận vân 。phục dĩ hà duyên 。 二定已上。都無表業。欲界無有有覆無記表業。 nhị định dĩ thượng 。đô vô biểu nghiệp 。dục giới vô hữu hữu phước vô kí biểu nghiệp 。 以無發業等起心故。有尋伺心。方能發業。 dĩ vô phát nghiệp đẳng khởi tâm cố 。hữu tầm tý tâm 。phương năng phát nghiệp 。 二定已上。都無此心。又發表心。唯修所斷。 nhị định dĩ thượng 。đô vô thử tâm 。hựu phát biểu tâm 。duy tu sở đoạn 。 見所斷惑。內門轉故。以欲界中。 kiến sở đoạn hoặc 。nội môn chuyển cố 。dĩ dục giới trung 。 決定無有有覆無記。修所斷惑。是故表業。上三地皆無。 quyết định vô hữu hữu phước vô kí 。tu sở đoạn hoặc 。thị cố biểu nghiệp 。thượng tam địa giai vô 。 欲界無有有覆無記表業(已上論文思而可知)。 dục giới vô hữu hữu phước vô kí biểu nghiệp (dĩ thượng luận văn tư nhi khả tri )。 從此第二。明三性所由。就中有二。 tòng thử đệ nhị 。minh tam tánh sở do 。tựu trung hữu nhị 。 一明三性所由。二明二種等起。且明三性者。 nhất minh tam tánh sở do 。nhị minh nhị chủng đẳng khởi 。thả minh tam tánh giả 。 論明四因能成三性。一由勝義。二由自性。 luận minh tứ nhân năng thành tam tánh 。nhất do thắng nghĩa 。nhị do tự tánh 。 三由相應。四由等起。此中應辨。何法何性。 tam do tướng ứng 。tứ do đẳng khởi 。thử trung ưng biện 。hà Pháp hà tánh 。 由何因成。頌曰。 do hà nhân thành 。tụng viết 。  勝義善解脫  自性慚愧根  thắng nghĩa thiện giải thoát   tự tánh tàm quý căn  相應彼相應  等起色業等  tướng ứng bỉ tướng ứng   đẳng khởi sắc nghiệp đẳng  翻此名不善  勝無記二常  phiên thử danh bất thiện   thắng vô kí nhị thường 釋曰。勝義善解脫者。涅槃名解脫。 thích viết 。thắng nghĩa thiện giải thoát giả 。Niết-Bàn danh giải thoát 。 以涅槃中。最極安隱。眾苦都寂。猶如無病。 dĩ Niết-Bàn trung 。tối cực an ổn 。chúng khổ đô tịch 。do như vô bệnh 。 是善是常。故名為勝。有實體故。復名為義。 thị thiện thị thường 。cố danh vi thắng 。hữu thật thể cố 。phục danh vi nghĩa 。 故此涅槃。名勝義善。自性慚愧根者。 cố thử Niết-Bàn 。danh thắng nghĩa thiện 。tự tánh tàm quý căn giả 。 根謂無貪等三善根。及慚愧二。此之五法。體性是善。 căn vị vô tham đẳng tam thiện căn 。cập tàm quý nhị 。thử chi ngũ pháp 。thể tánh thị thiện 。 猶如良藥。名自性善相應彼相應者。上相應是標。 do như lương dược 。danh tự tánh thiện tướng ứng bỉ tướng ứng giả 。thượng tướng ứng thị tiêu 。 下相應是釋。謂彼前無貪等五。餘心心所。 hạ tướng ứng thị thích 。vị bỉ tiền vô tham đẳng ngũ 。dư tâm tâm sở 。 自性非善。與彼相應。而得善名。名相應善。 tự tánh phi thiện 。dữ bỉ tướng ứng 。nhi đắc thiện danh 。danh tướng ứng thiện 。 如雜藥水。等起色業等者。 như tạp dược thủy 。đẳng khởi sắc nghiệp đẳng giả 。 色業謂身語表無表業等。等取不相應中四相及得。 sắc nghiệp vị thân ngữ biểu vô biểu nghiệp đẳng 。đẳng thủ bất tướng ứng trung tứ tướng cập đắc 。 二無心定。此等諸法。名等起善。以是自性。 nhị vô tâm định 。thử đẳng chư Pháp 。danh đẳng khởi thiện 。dĩ thị tự tánh 。 及相應善。所等起故。而得善名。 cập tướng ứng thiện 。sở đẳng khởi cố 。nhi đắc thiện danh 。 如良藥汁所引生乳。翻此名不善者。翻此四善。立四不善。 như lương dược trấp sở dẫn sanh nhũ 。phiên thử danh bất thiện giả 。phiên thử tứ thiện 。lập tứ bất thiện 。 勝義不善。謂生死法。由生死法。苦為自性。 thắng nghĩa bất thiện 。vị sanh tử Pháp 。do sanh tử Pháp 。khổ vi/vì/vị tự tánh 。 極不安隱。猶如痼疾。自性不善。謂無慚愧。 cực bất an ẩn 。do như cố tật 。tự tánh bất thiện 。vị vô tàm quý 。 及貪瞋等。三不善根。性是不善。猶如毒藥。 cập tham sân đẳng 。tam bất thiện căn 。tánh thị bất thiện 。do như độc dược 。 相應不善。除無慚愧等外。餘心心所法。 tướng ứng bất thiện 。trừ vô tàm quý đẳng ngoại 。dư tâm tâm sở Pháp 。 要與無慚愧等相應。方名不善。如雜毒水。 yếu dữ vô tàm quý đẳng tướng ứng 。phương danh bất thiện 。như tạp độc thủy 。 等起不善。謂身語業。不相應中。四相及得。 đẳng khởi bất thiện 。vị thân ngữ nghiệp 。bất tướng ứng trung 。tứ tướng cập đắc 。 以是自性相應不善所等起。 dĩ thị tự tánh tướng ứng bất thiện sở đẳng khởi 。 故如毒藥汁所引生乳。勝無記二常者。勝義無記。 cố như độc dược trấp sở dẫn sanh nhũ 。thắng vô kí nhị thường giả 。thắng nghĩa vô kí 。 謂虛空非擇滅。二常法也。以是常故。名為勝義。 vị hư không Phi trạch diệt 。nhị thường Pháp dã 。dĩ thị thường cố 。danh vi thắng nghĩa 。 非道所證故。稱曰無記。理實有為無記。 phi đạo sở chứng cố 。xưng viết vô kí 。lý thật hữu vi/vì/vị vô kí 。 名自性無記。此論略而不論。正理論具明。 danh tự tánh vô kí 。thử luận lược nhi bất luận 。chánh lý luận cụ minh 。 應知無記中。無有相應等起無記也。問若等起力。 ứng tri vô kí trung 。vô hữu tướng ứng đẳng khởi vô kí dã 。vấn nhược/nhã đẳng khởi lực 。 令身語業成善不善。即此業上能造大種。 lệnh thân ngữ nghiệp thành thiện bất thiện 。tức thử nghiệp thượng năng tạo đại chủng 。 亦等起生。何故大種唯無記性。答以作者心。 diệc đẳng khởi sanh 。hà cố đại chủng duy vô kí tánh 。đáp dĩ tác giả tâm 。 本欲起業。非四大種。故不成例。 bổn dục khởi nghiệp 。phi tứ đại chủng 。cố bất thành lệ 。 從此第二。明等起義。引經難起。故論云。 tòng thử đệ nhị 。minh đẳng khởi nghĩa 。dẫn Kinh nạn/nan khởi 。cố luận vân 。 如上所言。見所斷惑。不能發表。若爾何緣。 như thượng sở ngôn 。kiến sở đoạn hoặc 。bất năng phát biểu 。nhược nhĩ hà duyên 。 契經中說由邪見故。起邪思惟。邪語。邪業。 khế Kinh trung thuyết do tà kiến cố 。khởi tà tư tánh 。tà ngữ 。tà nghiệp 。 及邪命等(解云。邪見。是見所斷惑。既從邪見。發邪語等。如何見惑。 cập tà mạng đẳng (giải vân 。tà kiến 。thị kiến sở đoạn hoặc 。ký tùng tà kiến 。phát tà ngữ đẳng 。như hà kiến hoặc 。 不發表乎) 此不相違(總答)。何以故(徵也)。頌曰。 bất phát biểu hồ ) thử bất tướng vi (tổng đáp )。hà dĩ cố (trưng dã )。tụng viết 。  等起有二種  因及彼剎那  đẳng khởi hữu nhị chủng   nhân cập bỉ sát-na  如次第應知  名轉名隨轉  như thứ đệ ứng tri   danh chuyển danh tùy chuyển  見斷識唯轉  唯隨轉五識  kiến đoạn thức duy chuyển   duy tùy chuyển ngũ thức  修斷意通二  無漏異熟非  tu đoạn ý thông nhị   vô lậu dị thục phi  於轉善等性  隨轉各容三  ư chuyển thiện đẳng tánh   tùy chuyển các dung tam  牟尼善必同  無記隨或善  Mâu Ni thiện tất đồng   vô kí tùy hoặc thiện 釋曰。初一行頌。明二等起。第二一行頌。 thích viết 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。minh nhị đẳng khởi 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 約六識。明差別。後一行頌。約三性辨同異。 ước lục thức 。minh sái biệt 。hậu nhất hạnh/hành/hàng tụng 。ước tam tánh biện đồng dị 。 等起有二種者。標也。表無表色等起。 đẳng khởi hữu nhị chủng giả 。tiêu dã 。biểu vô biểu sắc đẳng khởi 。 有二種也。因及彼剎那者。列名也。一因等起。 hữu nhị chủng dã 。nhân cập bỉ sát-na giả 。liệt danh dã 。nhất nhân đẳng khởi 。 二剎那等起。發業前心。名因等起。 nhị sát-na đẳng khởi 。phát nghiệp tiền tâm 。danh nhân đẳng khởi 。 在先為因故 與業俱心。 tại tiên vi/vì/vị nhân cố  dữ nghiệp câu tâm 。 名剎那等起 同一剎那時故。如次第應知名轉名隨轉者。因等起心。 danh sát-na đẳng khởi  đồng nhất sát-na thời cố 。như thứ đệ ứng tri danh chuyển danh tùy chuyển giả 。nhân đẳng khởi tâm 。 說名為轉。謂能轉業。轉之言起。 thuyết danh vi chuyển 。vị năng chuyển nghiệp 。chuyển chi ngôn khởi 。 將作業時。能引發故 剎那等起。名為隨轉。 tướng tác nghiệp thời 。năng dẫn phát cố  sát-na đẳng khởi 。danh vi tùy chuyển 。 謂隨業轉。正作業時。不相離故 見斷識唯轉者。 vị tùy nghiệp chuyển 。chánh tác nghiệp thời 。bất tướng ly cố  kiến đoạn thức duy chuyển giả 。 此下四句分別。此初句也。謂見斷識。 thử hạ tứ cú phân biệt 。thử sơ cú dã 。vị kiến đoạn thức 。 唯能為轉。但為遠因。助尋伺心。能起表也。 duy năng vi/vì/vị chuyển 。đãn vi/vì/vị viễn nhân 。trợ tầm tý tâm 。năng khởi biểu dã 。 不為隨轉。於外門心。正起業時。 bất vi/vì/vị tùy chuyển 。ư ngoại môn tâm 。chánh khởi nghiệp thời 。 見斷無故(外門者謂修斷)唯隨轉五識者。第二句也。謂五識身。 kiến đoạn vô cố (ngoại môn giả vị tu đoạn )duy tùy chuyển ngũ thức giả 。đệ nhị cú dã 。vị ngũ thức thân 。 無分別故。不能為轉。外門起故。能為隨轉。 vô phân biệt cố 。bất năng vi/vì/vị chuyển 。ngoại môn khởi cố 。năng vi/vì/vị tùy chuyển 。 修斷意通二者。明俱句也。修所斷識。有分別故。 tu đoạn ý thông nhị giả 。minh câu cú dã 。tu sở đoạn thức 。hữu phân biệt cố 。 而能為轉。外門起故。亦為隨轉。 nhi năng vi/vì/vị chuyển 。ngoại môn khởi cố 。diệc vi/vì/vị tùy chuyển 。 無漏異熟非者俱非句也。謂無漏法。唯在定故。 vô lậu dị thục phi giả câu phi cú dã 。vị vô lậu Pháp 。duy tại định cố 。 不能發業。非轉非隨轉。若異熟心。任運起故。 bất năng phát nghiệp 。phi chuyển phi tùy chuyển 。nhược/nhã dị thục tâm 。nhâm vận khởi cố 。 不能發業。非轉非隨轉。 bất năng phát nghiệp 。phi chuyển phi tùy chuyển 。 於轉善等性隨轉各容三者。明轉隨轉三性不同也。善等性者。 ư chuyển thiện đẳng tánh tùy chuyển các dung tam giả 。minh chuyển tùy chuyển tam tánh bất đồng dã 。thiện đẳng tánh giả 。 等取不善無記也。三者三性也。謂轉心。若善。 đẳng thủ bất thiện vô kí dã 。tam giả tam tánh dã 。vị chuyển tâm 。nhược/nhã thiện 。 隨轉容三性。轉心。若不善隨轉。亦容三性。 tùy chuyển dung tam tánh 。chuyển tâm 。nhược/nhã bất thiện tùy chuyển 。diệc dung tam tánh 。 轉心若無記。隨轉亦容三性。 chuyển tâm nhược/nhã vô kí 。tùy chuyển diệc dung tam tánh 。 牟尼善必同者。明佛心也。謂佛轉心。若是善性。 Mâu Ni thiện tất đồng giả 。minh Phật tâm dã 。vị Phật chuyển tâm 。nhược/nhã thị thiện tánh 。 後隨轉心。亦必是善。故言必同。無記隨或善者。 hậu tùy chuyển tâm 。diệc tất thị thiện 。cố ngôn tất đồng 。vô kí tùy hoặc thiện giả 。 佛無記心。若是轉者。其隨轉心。或是善性。 Phật vô kí tâm 。nhược/nhã thị chuyển giả 。kỳ tùy chuyển tâm 。hoặc thị thiện tánh 。 亦通無記。是故言或。以佛世尊於說法時。 diệc thông vô kí 。thị cố ngôn hoặc 。dĩ Phật Thế tôn ư thuyết Pháp thời 。 心或增長。無萎歇故。故無記轉心。 tâm hoặc tăng trưởng 。vô nuy hiết cố 。cố vô kí chuyển tâm 。 通善心隨轉。言佛有無記心也。若依薩婆多宗。 thông thiện tâm tùy chuyển 。ngôn Phật hữu vô kí tâm dã 。nhược/nhã y tát bà đa tông 。 許佛有異熟。通果。威儀。三無記心也。 hứa Phật hữu dị thục 。thông quả 。uy nghi 。tam vô kí tâm dã 。 若依大眾部宗。說佛無無記心。心唯是善。 nhược/nhã y Đại chúng bộ tông 。thuyết Phật vô vô kí tâm 。tâm duy thị thiện 。 以佛世尊常在定故。故契經言。那伽行在定。 dĩ Phật Thế tôn thường tại định cố 。cố khế Kinh ngôn 。na già hạnh/hành/hàng tại định 。 那伽住在定。那伽坐在定。 na già trụ tại định 。na già tọa tại định 。 那伽臥在定(那伽此云龍頭。顯佛世尊)。 na già ngọa tại định (na già thử vân long đầu 。hiển Phật Thế tôn )。 俱舍論頌疏論本第十三 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:30:02 2008 ============================================================